霍格沃茨的和平主义亡灵巫师正文卷第279章诺伯的圣诞礼物海格热泪盈眶地看着诺伯,从口袋中拿出一块滴着水的手帕,大声地擤着鼻子。
“哦,诺伯……”他感动地说,往前走了几步。
龙的呜呜声停住了,转而变成了更加低沉的警告声。诺伯朝海格威胁地露出了牙齿,护着礼物向后退了几步,掀起一大片水花。
“喜欢海格的礼物,嗯?”查理低声对安东尼说,“但是不喜欢海格。”
安东尼也小声说:“至少它没有再试着把海格的脑袋咬下来。这已经是个非常大的进步了。”
海格急匆匆地转向他们,将安东尼和查理都吓了一跳。
不过海格似乎完全没有听到他们刚才说了些什么,只是对着查理伸出手:“把那个装着白兰地的袋子给我——”他又转向诺伯,朝警惕的火龙柔声说,“我还有更多礼物给你呢。看,”他拆开皮革袋子,掏出一瓶白兰地,高高举起,“白兰地!”
诺伯目不转睛地盯着那个泛着青色的玻璃酒瓶,仍然牢牢保护着自己的半只小熊玩偶和一块毯子。
“还有更多。”海格殷勤地说,从袋子中源源不断地拿出更多白兰地,一瓶一瓶地摆在身侧的岸上。火龙从鼻子中喷出长长的吐息,尖利的爪子在河道的石头上摩擦出刺耳难听的声音,翅膀也不安地微微张合着。
海格又拿出了一瓶白兰地,酒瓶和其他瓶子轻轻碰撞在一起,发出清脆的声音。它们在岸边的岩石和积雪上折射出了几条漂亮的光斑。
呼的一声,诺伯猛然朝海格吐了一口火焰。溪流中冰凉的水蒸腾起来,海格湿淋淋、破破烂烂的大衣上也升起一大股白雾。海格的头发和胡子上冒起一点火光。他侧过头,从眼角里瞟到了,不在意地用手扑灭了。
“哈哈,你迫不及待了,是不是?”他宽容地说,又把手伸进去掏了掏,最后拿出两瓶白兰地。
“没有了。”海格说,“剩下的是你的教父给你的礼物。亨利?”
“你能把袋子递给我吗,海格?”安东尼问,谨慎地绕到一个不算太近的距离,站住了。
查理注视着海格笨拙地、哗啦啦地走到岸上,将袋子送到安东尼手上。诺伯的目光紧紧追随着那個不起眼的袋子。
查理问:“你刚才说诺伯的什么,海格?”
“别问。”安东尼说。
“教父。”海格大声说,“亨利是诺伯的教父。在诺伯还是一条小小龙、在诺伯还没有从龙蛋里孵出来的时候,它就有教父了。”他痴迷地看着河流中间那条黑乎乎的、泛着冰冷水光的龙,脸上又一次出现了梦幻般的神色。
火龙正用翅膀拢着所有白兰地酒瓶,同时盯着安东尼手中的袋子。它将其中一个白兰地酒瓶啪地咬碎了,一边嘎吱嘎吱地嚼着玻璃,一边从鼻孔中向外冒火星。
……
给一只在桌上爬来爬去的小龙喂死老鼠是一回事,向十五六英尺高的火龙递上一块适合燃烧的苹果木则完全是另一回事情了。
诺伯用巨大的、冷酷的眼睛注视着安东尼和他伸进袋子中的手,竖直的瞳孔缩成一条黑线。它雪白的牙齿闪着绿色的、不祥的光芒。
它凑得太近了。安东尼能看清它硕大的脑袋上每一片紧密排列的、金属光泽的黑色鳞片。它的两个鼻孔中喷出来冷冰冰的鼻息,但是带着一点什么东西被烧焦了的气味,仿佛安东尼正在面对等待爆发的火山或者已经冷却了的烟囱。
“给。”安东尼果断地将苹果木扔向安全的距离之外,“你的礼物。”
诺伯在苹果木落地前就咬住了它。苹果木只来得及发出一声短促的、不堪重负的嘎吱声,就被甩在一块刚刚烤干的岩石上。
安东尼正准备离开,诺伯就猛地转过头,又开始盯着他手中的袋子。
“你想要这个袋子?”安东尼问,举起袋子摇了摇。
“多聪明!”海格自豪地说,“伱一定是发现了礼物都是从袋子里拿出来的,对不对?哦,小宝贝,你真是太聪明了!”
“恐怕这不能给你。”安东尼对诺伯说,“我怀疑这是保护区的财产。”
查理说:“它确实是。”
诺伯微微张开嘴,又露出了一口漂亮的好牙。它不怀好意地打量着安东尼的手臂,评估着安东尼是否会像海格一样攥住它的嘴。一点火光又在它的喉咙深处亮了起来。
“但是少一个没有关系。”查理赶快说。
安东尼笑了。
“你想亲手将这份圣诞礼物交给诺伯吗,查理?”他问。
“我不……”查理说,然后停住了,脸上流露出明显的犹豫。
海格说:“对啊,这是你送的礼物呢,查理!”
查理终于下定了决心:“好的。给我吧,亨利。”他一边缓缓向安东尼走来,一边摇着头自言自语,“我一定是疯了……唔,它的脾气还没有这么好过……可能我只会丢掉半条胳膊……”
安东尼把那个空空的、瘪下去的袋子放到查理不自然蜷缩的手指之间。
他听见查理深吸了一口气,自己鼓励着自己:“呼,你可不想后悔一辈子,查理·韦斯莱。”在诺伯喉咙中危险的火光映照下,查理的眼睛里也闪烁着光。
他带着热切和好奇,一手抓着魔杖,另一只手将袋子挂到了诺伯近在咫尺的鼻尖上。诺伯将嘴巴闭上了,吐了口气,吹得袋子飘了起来,然后飞速叼走了它。火龙巨大的脑袋从查理和安东尼身前离开了。
查理把手收了回来,惊异地低头打量着,似乎不敢相信它居然还在自己的身上。
“哇。”他惊喜地说,“我送了诺伯圣诞礼物!这是真的吗?我,送了诺伯圣诞礼物?我送给它保护区的储物隔离袋,而不是我自己的某块肉?我从来没见过它心情这么好的时候——也没有听说过!”
“是真的。”安东尼微笑道,看着火龙低着头清点它今天的收获,“我猜它说不定被我们搞糊涂了。它大概不常碰到人们主动给它送这么多礼物。”
诺伯喷出一小股火焰。苹果木被它精确地烧成了木炭,然后带着火光缓缓变成灰烬。
诺伯把自己盘起来,将硕大的脑袋搁在旁边的石头上,几乎让鼻子埋进燃烧着的木炭中了。它缓缓地眨了眨眼睛。
它仍然横亘在水流中,被阻碍的溪流用飞溅的水花拍打着它折叠的翅膀、巨大的身体和卷起来的尾巴。
“有的火龙喜欢具有特殊气味的木材,卡塔琳碰到过喜欢烧松树的匈牙利树蜂。”查理说,盯着诺伯,“但是长角龙从来不是这种具有闲情逸致的火龙中的一员。我没想到挪威脊背龙居然会喜欢苹果木。”
安东尼告诉他:“这头龙是在一堆包含着苹果木和迷迭香的柴火中孵化的。”
“真的,海格?”查理说。
“嗯?”海格惊醒般问,“什么?”他仍然不肯将视线从诺伯身上移开。
安东尼说:“我们在说诺伯诞生于……唔,一只架在苹果木和迷迭香之类东西的火焰上的茶壶。”
海格的脸上浮起笑容:“是的,是的。它刚出生的时候只有这么大……天啊!一转眼,诺伯已经是个大孩子了!我还记得它是怎么拼命消耗我的白兰地和鸡血……”他的声音满怀感情,“那真是不少鸡血。我还记得牙牙甚至看到鸡肉就开始哼哼唧唧,阿拉戈克也不愿意吃鸡肉。你还记得吗,亨利?我们吃了好几顿炖鸡,哈哈!”
苹果木烧完了。
“它接下来要做什么呢?”查理感兴趣地轻声问,看着诺伯半闭着眼睛趴着。
诺伯慢吞吞地抬起眼皮,呼地吹了一口气。灰白的灰烬被吹进了水流中,很快就消失不见了。
它随后又嚼了几瓶白兰地,才慢慢站起来。在岸上三个人的注视下,诺伯将白兰地和那些用于磨牙的石头张嘴吞了下去。
查理轻声向安东尼解释这是一种短暂的储存食物的方式。在常用的胃之外,龙还有个消化功能非常弱的胃,经常被成年龙用来储存那些要喂给幼龙的猎物。
诺伯用牙咬着半只泰迪熊和那个皮革袋子,将浸满了水的毯子抓在爪子里,舒展了一下翅膀。
“现在就要离开了吗?”海格不舍地问,再次向前走了点。
这次诺伯没有朝他低声咆哮。
它微微扇了一下翅膀,就像突然想起什么一样,又转过头看向安东尼。
“怎么了?”安东尼问。
诺伯盯着他。安东尼翻了翻自己的口袋,什么都没有找到。
“我没有更多苹果木了。”他告诉诺伯。
诺伯不耐烦地低低咆哮了一声。一股热风扑向安东尼,将他吹得几乎睁不开眼睛。他的巫师袍紧紧贴着他……
“哎呀,亨利,我想诺伯又想要巫师袍了。”海格大声说,“不行,诺伯,亨利已经给过你礼物了。”
诺伯威胁地露出了牙齿。
查理问:“一定要是巫师袍吗?”他有些为难地低头看了看自己身上的皮衣,又看了看海格饱受折磨的大衣。
“好吧,好吧。”安东尼妥协道,将自己巫师袍脱了下来,穿着衬衫站在雪地里。幸好他很难感觉到寒冷。
诺伯果然抢走了他又一件来自摩金夫人的、便宜的黑色常规巫师袍。
“贪婪的恶龙。”安东尼小声说。
诺伯又一次呜呜叫起来。它又一次伸展了自己的翅膀,半低下头,侧着脑袋看了看海格——海格温柔地看着面前的大家伙,胡子颤抖着——仿佛一阵飓风刮过,诺伯飞走了。
海格留恋地抬头看着它,吸了吸鼻子,朝着天空挥舞着手帕,瓮声瓮气地说:“保重,诺伯!我还会来看你的!”
作为一条尚未成年的小龙,诺伯飞得又快又稳。安东尼能看到海格送的毛绒毯子在它的爪子下飘荡着,仿佛一面小小的旗子。
安东尼轻声说:“圣诞快乐。”
查理也在目送诺伯。除了雪地上几块融化的痕迹和一点碎玻璃片,再也看不出来诺伯曾经在这里待了很久,检查着它的圣诞礼物。
“他们不会相信的。”查理嘀咕道,“我都快不相信了。”